Oversættelse

Hurtigt, autoriseret og kvalitetssikret

Statsautoriseret translatør i portugisisk med beskikkelse af Erhvervsstyrelsen

Cand. Mag. i Portugisisk fra Københavns Universitet

Skal du giftes med en brasilianer? Eller købe ejendom i Portugal?

Jeg udarbejder juridiske, økonomiske og tekniske oversættelser, lokalisering, tekstning, sprogrevision, kvalitetssikring m.m. for myndigheder, erhvervsliv og private.

Udover at jeg er pålagt tavshedspligt, er jeg underlagt de etiske retningslinjer for udøvelse af translatørvirksomhed.

Leveringstiden er minimal, en standardattest, som f.eks. et kørekort på 1 side, tager normalt 1-2 arbejdsdage, og hvis det haster, kan den bekræftede oversættelse leveres med kurér.

Det er værd at bemærke, at visse myndigheder accepterer oversættelser i pdf-form, det er derfor en god idé at forhøre sig om denne mulighed, så man undgår at forlænge leveringstiden med unødvendig postforsendelse.

Jeg påtager mig også at indhente de relevante stempler hos Dansk Erhverv og Udenrigsministeriet og er omfattet af Translatørforeningens rabataftale med Dansk Erhverv.  Bekræftelsespåtegning hos Dansk Erhverv og efterfølgende legalisering hos Udenrigsministeriet koster normalt 1500 kr. inkl. moms og administrationsgebyr.

h

1 side

1-2 arbejdsdage

500 kr

Kom hurtigt i gang – tryk her ...

    Upload dit dokument:

    Eller kopier din tekst ind her:


    Antal tegn: 0

    Eventuel kommentar til opgaven:

    Din email:

    Faktureringsadresse:




    Leveringsadresse (udfyldes kun hvis det er en anden end faktureringsadressen:




    Translatøroversættelse og bekræftelsespåtegning

    I forbindelse med oversættelse af fuldmagter, kontrakter, vedtægter, erklæringer, diplomer, kørekort og attester kræves typisk, at oversættelsen udføres af en officiel translatør.

    En bekræftelsespåtegnet oversættelse er en sand anakronisme i den digitale verden. Den består af en originaltekst og en oversættelse, der er ”syet sammen” med dokumenttape, og tofarvede snore, seglmærker og stempler og en erklæring om overensstemmelse mellem original og oversættelse.

    Det er bekræftelsespåtegningen der betyder, at oversættelsen får retsgyldighed og anerkendes af de danske myndigheder. Hvis du er i tvivl om du har brug for en bekræftelsespåtegnet oversættelse eller ej, så tjek Udenrigsministeriets hjemmesider: Legalisering og apostille-påtegning.

    Ordningen er afskaffet, men ...

    Beskikkelsesordningen for translatører og tolke blev afskaffet pr. 1. januar 2016, men beskikkede translatører kan stadig lave bekræftede oversættelser. Læs om udenrigsministeriets procedure.
                I worked with Bibi who provided all my in-country needs and those of other US Treasury colleagues, including translations/interpreters. A good professional of high ethics. I especially appreciated her respect for dead-lines, keeping to budgets and being creative and pro-active when it comes to solving difficult problems. I recommend her Translation Agency.
    Hellen Chirino-Roosberg

    AML Specialists / Financial Enforcement Advisor, US Treasury (International) Office of Technical Assistance

    Hvad kan jeg gøre for dig?

    Bibi Braunstein

    Statsautoriseret translatør og konferencetolk i Portugisisk

    VICE VERSA

    KNABROSTRÆDE 3, PORTEN TIL HØJRE
    DK-1210 KØBENHAVN K
    (se kort)

    Mail: bibi@vice-versa.me | Tlf: +45 23 63 30 30

    CVR: 31904617

    Find vej

    Indgang fra porten til højre ,lige overfor julebutikken via vinbutikken, Vinho.

     

    Indgang til Vice-versa gennem Vinho-butikken